Hundreds of bibles, translated into dozens of languages, populate some of the shelves of The London Library. Among these is a remarkable collection of early English versions with a copy of the King James Bible, published in May of 1611, at its heart.

The King James Bible is part of a long chain of English translations of the Scriptures where every new version owes a debt to its predecessors. The first link in the chain was forged by William Tyndale 80 years before James I commissioned his Authorised Version.

1611 king james

1611 King James Bible

The Oxford-educated religious reformer, who was inspired by Erasmus and Luther, was forced to flee England in 1525. He was a gifted linguist who translated the New Testament from the original Greek into accessible English. By 1534 he had settled in Antwerp where he was betrayed by a friend and arrested before he could complete his translation of the Old Testament from the original Hebrew. He was incarcerated for sixteen months and in October 1536 he was publicly executed in Vilvoorde Castle, near Brussels.

In 1535, just as Tyndale was printing his final revision of the New Testament in Antwerp, Miles Coverdale was in the same city printing his complete English Bible. Coverdale was an Augustinian friar and a Cambridge man. Like Tyndale, his reformist views forced him into exile. He did not know enough Greek and Hebrew to translate the original texts and instead he worked from German and Latin versions, while consulting Tyndale’s translations at the same time. Back in England big changes were taking place. Cranmer and Cromwell’s influence was growing and, consequently, Henry VIII was more inclined to fulfil the promise he had made five years earlier to provide ‘learned men’ with a translation of the New Testament. In this new climate Coverdale dedicated his Bible to the king and was able to return safely to London.

Tyndale’s unpublished translations of the Old Testament were finally printed in ‘Matthew’s’ Bible of 1537. John Rogers, chaplain of the English House in Antwerp, had managed to rescue the manuscripts after Tyndale’s arrest. He printed them together with Tyndale’s Pentateuch and New Testament. For the remaining books of the Old Testament he used Coverdale’s translation. As Tyndale’s translations were still banned the title page bore the fictitious name of Thomas Mathew. The resulting book, published for the merchants Richard Grafton and Edward Whitchurch is the closest thing there is to a complete Tyndale Bible. Ironically, this was the first English Bible to receive a royal license and Cromwell wasted no time in distributing copies to every parish. It was soon apparent that not enough copies had been printed to supply all 8,500 churches and since the king still had some reservations as to some of the marginal notes a new version was needed. Interestingly, the London Library’s copy of ‘Matthew’s’ Bible was printed by a Thomas Raynalde in London in 1549, two years after Henry’s death.

Henry VIII’s Great Bible of 1539 was edited by Coverdale, who revised ‘Matthew’s’ Bible rather than his own version, and it was again published by Grafton and Whitchurch.  No new versions were produced during the short reigns of Edward VI and Mary Tudor. John Roger’s execution, ordered by Mary in 1555, must have served as a powerful deterrent for anyone contemplating Biblical translations on English soil.

A group of English Protestants, which included the dean of Durham, William Whittingham, had fled Mary’s regime to settle in Calvinist Geneva where they prepared a new version, printed in 1560. Coverdale, who had returned to England after Henry’s death and served as Bishop of Exeter until the accession of Mary to the throne, was forced into again into exile in 1555. He spent some time in Denmark and Germany and joined the Geneva translators in October 1558, only a month before Mary’s death. The Geneva Bible became the most popular version of the Scripture and was still in regular use even after the publication of the King James Bible. Given its proliferation, it is not surprising that the London Library holds several early editions, the earliest being Christopher Barker’s folio edition of 1576. In 1575 Barker had obtained a patent to print the Bible in England for the first time and after publishing one edition in 1576 he obtained a press, which he used to print the first folio edition in Roman type. The next year he bought the exclusive rights to print all English Bibles and passed the monopoly onto his descendants. The London Library copy of the smaller 1586 edition is the last produced by the founder of the printing dynasty. In 1587 a very wealthy Christopher retired to his country house and left the business in charge of his deputies who were responsible for the 1589 and 1599 editions also held by the Library.

geneva bibles

1599 Geneva bible (left), 1605 Geneva bible (right)

The Library’s copy of the 1605 edition is the work of Christopher’s son, Robert, who while busy printing the new Authorized Version in 1611 was still satisfying demand for Geneva Bibles with a new folio edition also held at the Library.

After Mary’s death in 1558 the Geneva Bible was openly used in parish churches but Queen Elizabeth’s bishops thought that its extensive marginal notes were too heavily influenced by Calvinist doctrine. Matthew Parker, Archbishop of Canterbury, assumed responsibility for a new version. The first folio edition of the Bishops’ Bible of 1568 was produced in London by the queen’s printer, Richard Jugge. In 1569 Jugge printed a second, quarto, edition and the Library holds a copy of its New Testament. Although this was meant to be Elizabeth’s ‘Great Bible’ it did not receive royal sanction until 1574 and the Library’s copy of the 1575 edition finally contains the words ‘set foorth by aucthoritie’ as well ‘God save the Queene’. In any case, the text did not compare to that of the Geneva Bible and although copies were printed for official use in parish churches across the land, the ‘Calvinist version’ was retained for private use in most protestant households.

The Catholic alternative to these protestant Bibles was produced once again by religious exiles, this time settled in Douai and Rheims, where dissenting outposts of Oxford University had been established by the scholar William Allen. These English Catholics accepted the inevitability of an English translation and undertook to offer a vernacular version that would at least conform to Catholic doctrine. The New Testament was translated by George Martin, a reader of Divinity, who worked mostly from the Vulgate but was also influenced by existing English versions. It was first printed in 1582 in Rheims, with the Old Testament being issued in two parts in Douai over 1609 and 1610. The Library holds copies of them all.

While the most direct influences of the Authorized Version of 1611 were the Geneva and the Bishops’ bibles, King James’ translators were not squeamish about consulting every English translation available, including the Rheims-Douai version, and borrowing many phrases from it. The team of around fifty scholars who worked on the Bible between 1604 and 1608 produced a version of such durability that it remains the strongest link in the chain of translations to this day.

forster3

50 years since the death of E. M. Forster, one of our greatest novelists, we pay tribute to his ground-breaking literary output and his love for The London Library, of which he was a member for 64 years.

In these videos, novelist Abi Daré reads from Forster’s tribute to the Library on its centenary; publisher and Forster biographer Nicola Beauman celebrates Where Angels Fear to Tread as the first modern novel; journalist and historian Kavita Puri explores Forster’s insight into colonialism in A Passage to India; and novelist Philip Hensher discusses Maurice, Forster’s controversial depiction of homosexual life, which wasn’t published until after his death.

Edward Morgan Forster was a novelist, short story writer, essayist and librettist. His first novel was Where Angels Fear to Tread (1905). Three novels followed in short order - The Longest Journey (1907), A Room with a View (1908) and Howards End (1910), establishing Forster, still in his early thirties, as an author of international renown. His greatest success came with A Passage to India - the last novel he was to publish in his lifetime - which appeared in 1924. Maurice, was published posthumously in 1971. 

Joining the Library in 1906, he was one of the most important literary names of his day and was nominated for the Nobel Prize in Literature on no fewer than 16 occasions. His books have been adapted multiple times into films and television series to great success. He died on 7 June 1970, aged 91.


Abi Daré reads from E M Forster’s tribute to The London Library in the New Statesman and Nation (1941).

Abi Daré grew up in Lagos, Nigeria and has lived in the UK for eighteen years. Her debut novel, The Girl with the Louding Voice, won The Bath Novel Award for unpublished manuscripts, was a finalist in The Literary Consultancy Pen Factor competition in 2018 and has been shortlisted for the Desmond Elliott Prize 2020. In 2019 she was selected for the London Library Emerging Writers Programme.

Read the full tribute here.

Buy Abi's book here


Nicola Beauman on Where Angels Fear to Tread (1905)

Nicola Beauman is the author of A Very Great Profession: The Woman’s Novel 1914-39Cynthia AsquithThe Other Elizabeth Taylor and Morgan: a biography of EM Forster in 1993. She is the founder and publisher of Persephone Books, which was set up to reprint (mostly) women writers, (mostly) of the inter-war period and now has over a hundred titles in print.


Kavita Puri on A Passage to India (1924)

Kavita Puri works in BBC Current Affairs and is an award-winning TV executive producer and radio broadcaster. Her critically acclaimed Radio 4 series, Three Pounds in My Pocket, charts the social history of British South Asians from the post-war years. Her recent book and Radio 4 documentary series Partition Voices is the history of the partition of India through the first hand testimonies of witnesses now living in Britain.

Buy Kavita's book here


Philip Hensher on Maurice (1971)

Philip Hensher is an award-winning novelist, journalist and Professor of Creative Writing at Bath Spa University. He edited The Penguin Book of British Short Story, Volumes 1 and 2 and his novels include The Mulberry Empire, The Northern Clemency, Scenes from Early Life, and A Small Revolution in Germany, which was published this year. He writes for the Independent, the Mail on Sunday and the Spectator, amongst other publications.

Buy Philip's book here

dickens

As we commemorate the legacy of Charles Dickens - who died 150 years ago on 9th June 1870 - we’ve been digging through the archives, finding some of the remarkable associations Dickens and his close circle had with the Library in its early years.

Dickens was a Founder Member of the Library - one of the 500 who in 1840 answered Thomas Carlyle’s call to help fund a lending library in the capital. By that time he was emerging as a major literary name, having written five bestsellers in book and serial form in the space of just four years - Sketches by Boz (1836), Pickwick Papers(1836-37), Oliver Twist (1837-39), Nicholas Nickleby (1838-39) and The Old Curiosity Shop (1840-41). His name appears on the  Committee running the Library between 1846-47 and he may well have been a full Committee member before that.

What may have spurred Dickens’ involvement in the early story of the Library is the fact that among the 528 Founder Members are some of his closest friends and associates, including perhaps the most important person in Dickens’ life - John Forster.

John Forster

Forster was Dickens’ lifelong friend, a major influence throughout his career and godparent to Dickens’s first daughter. He was also central to the Library’s foundation, devising and promoting the original subscription scheme and working tirelessly as one of the original Committee members running the Library when it was first established.

Forster’s literary importance was built on his role as Literary Editor (and subsequently Editor) at The Examiner. It was there, in 1835, when he first met Dickens (as serialisations of Sketches by Boz were beginning to appear) and he rapidly assumed the role of Dickens’ unofficial business manager, negotiating publishing contracts, advising on plots (the death of Little Nell was at his suggestion) and reading all Dickens’ proofs. In later years, Forster wrote a major biography of Dickens and claimed that, “There was nothing written by him... which I did not see before the world did, either in manuscript or proof”. 

William Macready

William Macready is another of Dickens’ close associates who joined the Library as a Founder Member. The 44 year old actor was first introduced to the 25 year old author in 1837 by John Forster after a theatre performance in Covent Garden. The pair became firm friends. Nicholas Nickleby (1838) was dedicated to Macready who became godparent to Dickens’ third child the following year. Macready then had a key role to play in the Dickens’ family in 1842, helping look after their three children when Dickens and his wife Catherine went on a gruelling six month tour of the USA.

George Cattermole

George Cattermole was the illustrator of The Old Curiosity Shop and Barnaby Rudge which were published in book form in 1841 and 1842 respectively. Cattermole worked closely with Dickens throughout 1840-41 when these works were being serialised in instalments in the Dickens publication Master Humphrey’s Clock. During that period Cattermole joined The London Library as a Founder Member.

Daniel Maclise

Painter Daniel Maclise also became a London Library Founder Member in 1840. He had been a firm friend of Dickens and Forster since the late 1830s and in 1839 painted one of the most famous of the known Dickens portraits (shown above) - commissioned by Chapman & Hall and exhibited to acclaim at the Royal Academy in 1840.

Thomas Carlyle

The Library’s founder Thomas Carlyle had made his name with the publication of The History of the French Revolution in 1837. Dickens first met Carlyle at a dinner given three years later, when Carlyle was first hatching his Library plans. The pair admired each others’ work and shared social circles, not least because Carlyle was also a close friend of John Forster. Dickens dedicated Hard Times (1854) to Carlyle and A Tale of Two Cities (1859) was inspired by Carlyle’s History of the French Revolution. Indeed, it was partly researched under Carlyle’s guidance - Carlyle personally selected a number of London Library books on the French Revolution and sent them over to Dickens’ house in a cart. It is very likely that several books we still have on our shelves - and which have been there since the day the Library first opened its doors - were among them. 

Thomas Talfourd MP

Dickens dedicated Pickwick Papers to Thomas Talfourd in 1837 having been introduced to the Liberal MP earlier that year by John Forster. Talfourd is another member of the Dickens/Forster circle who joined the Library as a Founder Member in 1840.

Edward Chapman and William Hall

From 1837, alongside his role as Literary Editor on The Examiner and Dickens’ unofficial business manager - John Forster also worked as chief literary adviser for publisher Chapman & Hall. Chapman and Hall had signed up Dickens for early sketches for Pickwick Papers the year before and would remain his publisher for over 20 years, publishing most of his works during that period. Edward Chapman and William Hall both joined The London Library as Founder Members in 1840.

Carlyle’s vision of a lending library in London came to fruition through the dedication and support of a group of figures whose early commitment helped the Library open its doors on 3rd May 1841. The list of those Founder Members shows that Charles Dickens and his most intimate circle - with John Forster at the centre of it - were a vital part of that story.

forster

This year marks the 50th anniversary of EM Forster who died on 7th June 1970 aged 91.

Forster was a London Library member for 64 years, having been given life membership by his aunt in 1906, the year after the publication of his first novel Where Angels Fear to Tread. Three novels followed in short order - The Longest Journey (1907), A Room with a View (1908) and Howards End (1910),  establishing Forster, still in his early thirties, as an author of international renown. His greatest success came with A Passage to India - the last novel he was to publish in his lifetime - which appeared in 1924 (a fifth novel, Maurice, was published posthumously in 1971). 

Although his novel-writing career finished remarkably early, his reputation as a literary figure was enormous. A frequent commentator, essayist, short story writer and broadcaster, he was one of the most important literary names of his day. He wrote the libretto for Benjamin Britten’s Billy Budd and was nominated for the Nobel Prize in Literature on no fewer than 16 occasions.

He was also a highly involved member of The London Library. We see him actively bringing new members to the Library - in 1920, he nominated Siegfried Sassoon for Library membership. In 1943 it was the turn of actor Robert Donat, best known as the star of the 1939 film Goodbye Mr Chips. Forster was a Committee Member of the Library throughout the war and in 1961 became Vice-President. He also had a significant part to play in saving the Library from bankruptcy, donating the manuscript of A Passage to India to raise funds at auction in 1960. It sold for £6,500 - the highest price that had ever been paid for a manuscript from a living author.

Almost the last sighting of Forster at the Library comes from author Susan Hill. Her book Howards End is On the Landing (2009) records an encounter with an elderly gentlemen in the stacks in the late 1960s when Hill was an undergraduate. It was Forster, still browsing in the Library he loved - dropping the book he was gathering on Hill’s foot as he made way for her.

And Forster clearly did love the Library. Commemorating its centenary during the height of the Bitz in 1941, Forster wrote evocatively in the New Statesman and Nation. “Buildings are in heaps, the earth is in holes. Safe still among the reefs of rubbish, the Library seems to be something more than a collection of books. It is a symbol of civilization. It is a reminder of sanity and a promise of sanity to come.”

He saw it as a redoubt in a troubled word. The Library “has cherished the things of the mind, it has insisted on including all points of view. It caters ... for creatures who are trying to be human. The desire to know more, the desire to feel more, and accompanying these, but not strangling them, the desire to help others: here briefly is the human aim, and the Library exists to further it”.